Jump to content
DVDVR Message Board

Rampage - 9/16/2022


Recommended Posts

4 minutes ago, Ramo2653 said:

I'm not crazy about Rampage turning into a ROH backdoor pilot, but Hardy/Darby was cool.

If there was no ROH, Joe and Woods probably still get signed and could well have this exact same match on this exact same rampage, just over Mark Sterling making a petition to institute mandatory weight classes so that Joe can't mess up Tony Nese's win loss record or something.

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

5 minutes ago, Curt McGirt said:

Now I want to see pics of Chinese wrestlers eating shitty teriyaki at a mall.

That's the whole point, though, right? If Japanese people want to eat "authentic" Chinese food they can go to Yokohama or Kobe or Nagasaki's Chinatown areas. Or they can go to China. In America, they are straight up looking for deep-fried, sauce-smothered American style Chinese food. That's something they can't easily get in Japan. 

Also, everyone who visits Japan should try Japanese style Chinese food, particularly Osho's gyoza, chili shrimp, and mabo tofu (not a spelling error). It's fantastic. 

  • Like 4
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

Guest Stefanie Without Stefanie
23 minutes ago, Gordlow said:

Also, everyone who visits Japan should try Japanese style Chinese food, particularly Osho's gyoza, chili shrimp, and mabo tofu (not a spelling error). It's fantastic. 

I always thought it was mapo tofu? If it's the same dish I'm thinking of (tofu in a thin and spicy chili sauce, usually with beef but I get with mushrooms), it's great.

Link to comment
Share on other sites

10 minutes ago, Stefanie Without Stefanie said:

I always thought it was mapo tofu? If it's the same dish I'm thinking of (tofu in a thin and spicy chili sauce, usually with beef but I get with mushrooms), it's great.

Yep. For whatever reason Ohsho's menus in my area have it as "mabo" in English. Which is why I said it's not a spelling mistake. i think Kyoto Ohsho now spells it "mapo" on their menus.

The Osho/Ohsho version has different, milder, spices compared to the "authentic" mapo, and the sauce is a bit thicker.

It is indeed pretty great. 

Link to comment
Share on other sites

Guest Stefanie Without Stefanie
3 minutes ago, Gordlow said:

Yep. For whatever reason Ohsho's menus in my area have it as "mabo" in English. Which is why I said it's not a spelling mistake. i think Kyoto Ohsho now spells it "mapo" on their menus.

The Osho/Ohsho version has different, milder, spices compared to the "authentic" mapo, and the sauce is a bit thicker.

It is indeed pretty great. 

I think the lesson here is that if you see tofu in sauce in Japan you should probably get it, no matter what the translation says.

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...